Een bloeiende taalsector is onmisbaar voor innovatie en economische groei

Door Maaike Verrips, directeur Taalstudio en sinds 2012 organisator van het jaarlijks georganiseerde Drongo talenfestival.

Vrijdag 20 juni besloot het kabinet geld weg te halen bij onder meer talenstudies ten gunste van bèta- en techniekstudies. De hoogte van de overheidsbijdrage wordt meer dan ooit bepaald door het ‘maatschappelijk nut’ van een opleiding en de behoeftes op de arbeidsmarkt.
Hoe discutabel ik dat uitgangspunt ook vind, nog zorgwekkender is het feit dat het nog steeds niet tot onze regering is doorgedrongen hoe groot het belang van een hoogwaardige taalsector is voor onze economie. Terwijl die aantoonbaar steeds groter wordt.

Taal- en Cultuurtrainingen voor professionalsHet groeitempo van de taalsector in Europa ligt volgens de prognoses boven de 10% per jaar. Dit blijkt uit de Study on the size of the language industry in the EU van het Engelse Language Technology Centre. Nederland doet hier niet voor onder, blijkt uit het verkennende rapport Over de economische betekenis van taal over het Nederlands taalgebied.
In opdracht van de Taalunie leidde ik dit onderzoek, dat in september 2018 werd gepubliceerd. Nederland telt ruim tweehonderd verschillende taalberoepen, variërend van journalist en schrijver tot tolk, en van logopedist tot taaltechnoloog. En dan rekenden we andere beroepen waarbij taal een grote rol speelt, denk aan marketeers, advocaten en politici, niet eens mee.

Big business

Voor het onderzoek sprak ik met tientallen toonaangevende professionals uit de sector. In al hun verscheidenheid zijn ze het over één ding eens: de taalsector biedt een gevarieerd en aantrekkelijk beroepsperspectief, met zinvol en inhoudelijk interessant werk, bijvoorbeeld op het snijvlak van taal en technologie. Denk aan alle ontwikkelingen op het gebied van spraaktechnologie, machinevertalen, chatbots en kunstmatige intelligentie.
Onderschat ook de kracht van vertalingen niet. Handel over de grens lukt bedrijven alleen wanneer ze ook hun communicatie met de lokale klant goed voor elkaar hebben. Uit onderzoek van het German Research Center fot Artificial Intelligence blijkt bijvoorbeeld dat de kans dat consumenten een product kopen via een site in hun taal zes keer zo groot is.
Volgens het Amerikaans zakelijk adviescomité Committee for Economic Development of The Conference Board (CED) lijden Amerikaanse bedrijven jaarlijks meer dan twee miljard dollar schade door fouten in vertalingen en culturele missers. Taal is business. Big Business.

Bron: Het Financieele Dagblad, vrijdag 28 juni 2019.

Leer een taal en vergroot uw business

Ook uit bovenstaand artikel blijkt dat het heel belangrijk is om de taal van uw zakenpartner te leren wanneer u zaken met hem of haar wilt doen. Daarnaast is het essentieel om op de hoogte te zijn van onder andere culturele-, hiërarchische- en communicatieverschillen. In onze taaltrainingen komen hier aspecten van aan bod, maar voor verdieping bieden wij nu ook cultuurtrainingen aan! Neem voor meer informatie contact met ons op: tel (020) 609 79 70. Of stuur een e-mail naar: info@europeanlanguagecentre.nl.